jaki koszt jest tłumaczenia i ile trzeba czekać?
Na sienkiewicza w wieżowcu tam gdzie jest sklep Kszo,jezyk włoski angielski strona kosztuje 30zł,czeka się do 3dni,scany możesz mieć już na drugi dzieńn
w starostwie są informacje nt tłumaczy przysięgłych w Ostrowcu
Tłumacz przysięgły Gibalska Joanna, Ostrowiec Świętokrzyski - język francuski-Polna 23/12 Nr. telefonu: 602 359 516
Na przeciwko Urzędu Miasta nad invest bankiem jest tłumacz przysięgły ale szczegułów nie znam.
30 zł strona ? no to sobie liczy ładnie. Ja tłumaczyłem w zeszłym tygodniu stronę i zapłaciłem 15 zł.
Ja tłumaczyłam w Kielcach ,ale w Ostrowcu jest kilka biur tłumaczeń można udac sie do biura tłumaczen Glossa ,to jest za UM ,obok Pizzerii Da Grasso .Nie wiem jak to jest ulica ,ale od Warduńskiego jest dojazd.
a gdzie płaciłeś po 15?
Dobrze tlumaczyla ta dziewczyna co byla w modeksie! Teraz nie wiem gdzie sie przeniosla!!! moze ma ktos namiary??? Bardzo bym byla wdzieczna. Z gory dziekuje.
kościelna 12 naprzeciw zielarskiego sklepu
Nie polecam koło UM, tłumaczenie takie jak z gogli tłumacz -kopiuj wklej, nie wiadomo o co chodzi, tragedia i ceny kosmos, poszłam bo szybko było mi potrzebne, 48 zł za stronę, masakra.
W żadnym biurze tłumaczeń w ostrowcu nie ma tłumacza przysięgłego. Osoby tam pracujące o języku nie mają zielonego pojęcia. Zostawiacie tam dokumenty które wysyłane są drogą elektroniczną do tłumacza np na śląsku, a ten jest taki zdolny , że dziennie wykonuje kilkadziesiąt tłumaczeń ?!. Glossa tak praktykuje i co śmieszniejsze to na dokumencie pan tłumacz pisze, że tłumaczy z oryginału, którego w życiu na oczy nie widział - czyli krzywoprzysięstwo - a to już prokurator. Ciekaw jestem jak biura te rozliczają z fiskusem ?. Do przedmówcy - Skan dokumentu niby przetłumaczony nie jest żadnym dokumentem w świetle prawa. Tłumaczy dla poszczególnych języków w Ostrowcu jest kilkunastu. Wejdź i znajdź w internecie. Jaki interesuje was język jeśli angielski to ja tłumaczyłem dokumenty na skrzyżowaniu Mickiewicza i Sienkiewicza u pani Kasprzyk na przetłumaczenie dowodu rejestracyjnjnego i faktury samochodu czekałem 1 godzinę. I tak się zastanawiam które biuro przebije tłumacza z naszego miasta. Następna sprawa - jeśli wystąpi błąd w tłumaczeniu, tłumacz poprawi to od ręki , abiuro wyśle do tlumacza w Polsce i dalej dokument wruci z następne kilka dni. Pamiętajcie Biura tlumaczeń są tylko POŚREDNIKAMI . bez uprawnień. Wiem co piszę bo sam się kiedyś spażyłem tłumaczeniem dokumentów w biurze - które tłumaczył ktoś na zasadzie Kali chcieć ,Kali mieć.
No właśnie, racja zorientowany.tak miałam przetłumaczone, że wyszło coś innego prawie, a Pan w biurze nie potrafił mi wyjaśnić dlaczego tak wyszło w tłumaczeniu, mówił że on nie wie i tak dalej. Potem miałam problem z dokumentami, bo było przetłumaczone niedokładnie, żle, bez sensu, kali robić, kali musieć, żenada.
I to są uroki robienia czegoś u kogoś kto nie ma o tym pojęcia. To tak jakbym poszedł z bolącym wyrostkiem nie do chirurga tylko do kogoś z biura reklamy bo się ogłaszają i widzieli w internecie jak zoperować wyrostek.
Z takimi pseudo fachowcami to trzeba walczyć a nie robić im reklamę na forum.